很多想要报考北外英语翻译硕士的同学一开始都会有这样的疑问:北外高级翻译学院(GSTI)和英语学院(SEIS)都有开设MTI,那么它们的区别都有哪些呢?该如何选择?今天北鼎教育就来和大家简单介绍下二者的区别。

  首先,两个学院的英语MTI在专业设置上是有区别的。高翻学院的MTI方向更多更细致:比如中英会议口译、中英口笔译、中英同声传译、复语口译(俄英汉、法英汉、德英汉、日英汉、西英汉、阿英汉、韩英汉、泰英汉),其中复语口译要求本科专业必须是相应小语种的同学才可以报考,它们招生较少,报名的人也少。英语学院的MTI专业则只有英语笔译和英语口译。

  在课程的设置上,高翻院的MTI会比英院更注重笔译,可能要进行为期一年的笔译学习,英语学院的选修课则会多一些。

  为什么大家都说考高翻学院的难度大一些呢?

  首先,两个学院的初试题目都是一样的,难度不同首先体现在报名人数上。虽然近几年北外不再公布报录比,但是一般来讲高翻学院的报录比是要高于英语学院的,不过英院这两年的报名人数也在逐渐增加。

  其次,复试也有很大不同。首先是复试名额,英院及其他学院的复试比例约1:1.5,而高翻学院的复试比例约1:2。换句话说,如果招收10个人的话,英语学院和其他学院会有15名同学进入复试,而高翻学院会有20名同学,所以高翻学院的复试竞争要激烈得多。

  另外,复试环节也有所不同。

  按照前几年的考试情况,两个学院的复试都包含笔试和面试(2020考研因为疫情原因例外)。英语学院的笔试是一篇英译汉(400词)一篇汉译英(400字),考试时长为两小时;面试是视译加问答,视译是一篇英译汉(200词)和一篇汉译英(200字),准备3分钟,问答则是与老师进行对话。高翻学院的笔试是两篇写作,中英文各一篇,考试时长为两小时。面试也有所不同,要准备简历;视译是一篇英译汉,400词左右(不过只翻译划线部分就可以),准备8分钟。最后的环节也是老师问答。

  不过高翻学院还多了一个机考的复述环节,3分钟左右的音频,听两遍,不过这个不包含在笔试也不包含在面试里,是额外的环节。

  如果想要参加北外英语MTI翻译硕士考研的同学们觉得自己复习真的很难找到方向,没关系,我们来帮你!

  北鼎教育北外考研班开课了!大家可以在学习的过程中,通过测评,教师授课和学习反馈,帮助自己更客观的定位,制定全年复习规划,了解北外各专业历年考试重难点。更多关于2023北外英语MTI翻译硕士考研备考专业问题,欢迎致电北鼎教育详细咨询。希望我们专业的知识可以帮助大家起步顺利~

Leave a Comment